To the churches in Greece: Grace to you and peace

FINAL - CTBI letter to the Churches in Greece croppedUpon their return from visiting refugees and refugee projects in Greece at the end of May, the twelve women who participated in the delegation have written to the churches in Greece to offer their reflection and encouragement.

The letter can be downloaded as a PDF and is also reproduced below. They also wrote a corresponding letter to the member churches of CTBI.

– – –

CTBI VISIT TO GREECE

CTBI (Εκκλησίες Μαζί Βρετανία κ Ιρλανδία) Eπίσκεψη στην Ελλάδα

 

To the churches in Greece: Grace to you and peace.

Προς τις εκκλησίες της Ελλάδας: Ευλογία και ειρήνη σε σας

 

Dear sisters and brothers,

Αγαπητές αδερφές και αδερφοί,

We know that you are in the midst of a perfect storm, a convergence of two crises. We have learned that Greece’s financial crisis over the past several years has led to severe hardships for many of the 10.8 million people in your country. Families face an uncertain and stressful future because their income, pensions, social and health benefits have all been radically reduced.

Γνωρίζουμε ότι βρίσκεστε εν μέσω μιας φορτούνας , ανάμεσα σε δυο κρίσεις. Μάθαμε ότι η οικονομική κρίση στην οποία βρίσκεται η Ελλάδα τα τελευταία χρόνια οδήγησε σε δυσκολίες πολλούς από τους 10,8 εκατομμύρια κατοίκους της χώρας. Οικογένειες έρχονται αντιμέτωπες με ένα αβέβαιο και σκληρό μέλλον λόγο των περικοπών που υφίστανται στο εισόδημα, τις συντάξεις, την ανυπαρξία του κοινωνικού κράτους και των συνεχώς μειούμενων παροχών υγείας.

But in 2015, a staggering one million migrants and refugees crossed into Europe, most of them making the perilous journey from Turkey to Greece. The scale of the crisis continues, with over 135,000 people arriving in the first two months of 2016. This has put huge pressure on asylum systems in many European countries, but particularly in Greece.

Παράλληλα το 2015 παρατηρήθηκε εισροή ενος εκατομμυρίου μεταναστών και προσφύγων στην Ευρώπη, οι περισσότεροι εκ των οποίων πραγματοποίησαν αυτό το επικίνδυνο ταξίδι στην Ελλάδα διαμέσω Τουρκίας. Η κρισιμότητα της κατάστασης συνεχίζει να υφίσταται με τις αφίξεις να ξεπερνούν τις 135000 μέσα στους δυο πρώτους μήνες του 2016. Το γεγονός αυτό αποτέλεσε αιτία πιεσης των συστημάτων ασύλου σε πολλές Ευρωπαικές χώρες και ιδιαίτερα στην Ελλάδα.

The situation would be very difficult at the best of times. But for a country like yours, struggling to keep its economy afloat, the influx of 2,000–3,000 new arrivals each day has stretched state structures to the limits.

Η κατάσταση θα είναι πολύ δύσκολη ακόμα και στις καλύτερες των περιπτώσεων. Για μια χώρα σαν τη δική σας, η οποία προσπαθεί να κρατήσει την οικονομία της όρθια, η εισροή 2000-3000 νέων αφίξεων κάθε μέρα έθεσε τις δομές του κράτους στα όρια τους.

The context too is rapidly changing. Until recently, yours was viewed as a transit country. But as other European countries grapple with the mass movement of people, some have tightened border controls. This has left tens of thousands of migrants stranded in Greece.

Το γενικο πλαίσιο αλλάζει ραγδαία. Μέχρι πρότινως η χώρα σας θεωρούνταν απλά ‘πέρασμα’. Αλλά καθώς πολλές ευρωπαικές χώρες δυσκολευονται να διαχειριστούν αυτή την ογκώδη μετακίνηση των ανθρώπων, κάποιες εξ αυτών αυστηροποίησαν τον έλεγχο των συνόρων τους. Το γεγονός αυτό έχει εγκλωβίσει χιλιάδες μετανάστες στην Ελλάδα.

The overall situation is highly complex, tense and subject to daily change. Refugees are frightened, desperate and increasingly frustrated by their inability to continue their journey onwards. Many Syrians already have relatives in Western Europe and wish to join them. Most people have separated families. They fear being moved into state-run camps and forgotten.

Η συνολική κατάσταση είναι σύνθετη, τεταμένη και καθημερινώς ευμετάβλητη. Οι πρόσφυγες είναι φοβισμένοι, απελπισμένοι και απογοητευμένοι λόγω του ότι δε μπορούν να συνεχίσουν το ταξίδι τους για τον τελικό προορισμό τους. Πολλοί Σύριοι έχουν συγγενείς στην Δυτική Ευρώπη και προσπαθούν να τους συναντήσουν. Υπάρχουν πολλές οικογένειες που έχουν χωριστεί. Φοβούνται ότι θα τους μεταφέρουν σε στρατόπεδα συγκέντρωσης οπού εκεί θα τους ξεχάσουν.

In and through all of this, you – Greek citizens and Christians – have responded with compassion and generosity, especially given your own financial plight, which is unequally borne by the poorest. Whether this will be sustainable as the crisis moves from being one of transit to one of managing a refugee population which is stuck and frustrated is clearly a vital question.

Όλη αυτή την περίοδο, εσείς – οι Έλληνες πολίτες και Χριστιανοί – ανταποκριθήκατε με συμπόνοια και γενεοδωρία, ειδικά εαν ληφθεί υπ οψιν η άσχημη οικονομική σας κατάσταση. Η κρίσιμη ερώτηση είναι εαν αυτό θα διατηρηθεί καθώς η χώρα σας από απλό πέρασμα πλέον θα κλιθεί να διαχειριστεί εναν πληθυσμό προσφύγων οι οποίοι είναι απογοητευμένοι.

The solidarity evident in churches working together across all their differences was inspiring to us. We have seen and had communicated to us the strong expression and activation of Christian values. Apostoli, working in cooperation with IOCC, has not only provided support for thousands of the most vulnerable Greek individuals and families in crisis. It has also come to the assistance of overwhelmed local authorities in the Aegean islands and elsewhere in Greece.

Η αλληλεγγύη που υπάρχει ανάμεσα στις εκκλησίες που δουλεύουν μαζί παρόλες τις διαφορές τους μας ενέπνευσε. Γίναμε μάρτυρες της έκφρασης και της ενεργοποίησης των Χριστιανικών αξιών. Η ‘Αποστολή’ σε συνεργασία με την IOCC(Διεθνείς Ορθόδοξες Φιλανθρωπικές Οργανώσεις), δεν παρείχε στήριξη μόνο στους χιλιάδες ευπαθείς Έλληνες και τις ελληνικές οικογένειες, αλλά παράλληλα βοήθησε τις τοπικές αρχές στα νησιά του Αιγαίου και σε άλλα μέρη στην Ελλάδα.

We were privileged to learn about the work of the Naomi Project in Thessaloniki, about Caritas Greece and the Jesuit Refugee Service. We visited the Salvation Army day centre and the Bridges Humanitarian initiative. We particularly valued the opportunity to meet and hear from and pray with many of you involved in a number of groups associated with Churches Together with Refugees in Athens at the home of the Anglican Chaplain in Athens. The work you do on a range of support and advocacy services for refugees in and around Athens is impressive.

Είχαμε την τιμή να γνωρίσουμε το έργο του Naomi Project στη Θεσσαλονίκη, του Caritas Ελλάδας και του Jesuit Refugee Service. Επισκεφτήκαμε τα γραφεία του Salvation Army και την πρωτοβουλία Βridges Humanitarian. Εκτιμήσαμε ιδιαίτερα την ευκαιρία να συναντήσουμε, να ακούσουμε και να προσευχηθούμε με πολλούς από εσάς που συμμετέχετε σε ομάδες συνδεδεμένες με το Churches Together για Πρόσφυγες της Αθήνας στο σπίτι του Αγγλικανού Ιερέα. Η δουλειά που κάνετε, με εύρος στήριξης και υπεράσπισης στους πρόσφυγες εντός και εκτός Αθηνών ειναι αξιοθαύμαστο.

Dear sisters, we know you have a particular concern for the women and their children who are now the majority of refugees. We pray for your work, witness and safety as you seek to support and accompany them, especially with regard to the trafficking and sexual exploitation of women and unaccompanied minors.

Αγαπητές αδερφές, γνωρίζουμε ότι ανησυχείται ιδιαιτέρως για τις γυναίκες και τα παιδιά πρόσφυγες οι οποίοι αποτελούν και την πλειονότητα αυτών. Προσευχόμαστε για το έργο σας στην προσπάθειά σας να στηρίξετε και να προστατέψετε από το σωματεμπόριο και τη σεξουαλική εκμετάλλευση κυρίως τις γυναίκες και τα ασυνόδευτα παιδιά.

This is a European and a global crisis. Greece has not received the assistance that has been promised by other European countries in resourcing and in resettlement. Without urgent and sustained action, the crisis will intensify and the harm will be lasting. We know that your country is struggling heroically to cope with this devastating crisis, in the face of massive hardships, and that you have shamed many other countries in Europe by your humane response. You yourselves have become an example to all the believers in Europe.

Αυτή είναι μια Ευρωπαική και μια παγκόσμια κρίση. Η Ελλάδα δεν έχει λάβει τη βοήθεια που της υποσχέθηκαν οι άλλες ευρωπαικές χώρες σε πόρους και μετέγκατάσταση των προσφύγων. Χωρίς άμεση και διαρκή δράση, η κρίση θα ενταθεί και η ζημία θα είναι ανεπανόρθωτη. Γνωρίζουμε οτι η χώρα σας αγωνίζεται ηρωικά να ανταπεξέλθει σε αυτή την ολέθρια κρίση, μέσα σε απίστευτες δυσκολίες και ότι ‘ντροπιάσατε’ πολλές άλλες ευρωπαικές χώρες με την ανθρωπιά σας. Εσείς αποτελείτε παράδειγμα για όλους τους πιστούς στην Ευρώπη.

In the midst of great affliction, we have seen incredible giving of yourselves, not just of your money, but of your time, your skills and your love. You are in our constant prayers, and we will look for ways in which to offer our support and solidarity, and to bear witness on your behalf.

Εν μέσω τεράστιων δοκιμασιών, είδαμε την προσφορά σας, όχι μόνο χρηματική, αλλά χρόνου, ικανοτήτων και αγάπης. Είστε συνεχώς στις προσευχές μας και θα αναζητήσουμε τρόπους για να προσφέρουμε την στήριξη και την αλληλεγγύη και να γίνουμε μάρτυρες αυτού.

The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.

Η χάρη του Ιησού Χριστού να είναι μαζί σας.

 

Your sisters who visited you recently with Churches Together in Britain and Ireland.

Οι αδερφές σας που σας επισκέφθηκαν πρόσφατα με Churches Together in Britain and Ireland.

 

kathy galloway signature

Kathy Galloway
Church of Scotland
CTBI Trustee and Delegation Visit Leader

 

The CTBI group to Greece

The participants in the visit were:

  1. Esme Allen, Media Officer, Christian Aid Scotland
  2. Anne Browse, President, Methodist Women in Britain
  3. Maha Campbell, Church of Scotland elder, Arabic interpreter
  4. Christine Elliott, Director of World Church programmes, CTBI
  5. Kathy Galloway, Church of Scotland minister, CTBI Trustee
  6. Joulie Gindi, Coptic Orthodox Church in the UK
  7. Clare McBeath, Baptist minister and Co-Principal, Northern Baptist College
  8. Sarah Moore, URC minister and President of the Cumbria Area of the URC, CTBI Trustee
  9. Judith Morris, Baptist minister, General Secretary Baptist Union in Wales, Cytûn
  10. Isobel Owen, Programme Officer with the Anglican Alliance
  11. Cecilia Taylor-Camara, Secretary to the Office of Migration and Policy of the Conference of Catholic Bishops for England and Wales
  12. Kathryn Viner, Presbyterian Church of Ireland minister, Irish Council of Churches
Share:Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on LinkedInShare on Google+Print this page